「uncleとaunt、どっちが“おじさん”でどっちが“おばさん”だっけ?」
英語学習中に一度は混乱しますよね。
でも実は、本当に気をつけるべきなのはそこではありません。
海外では“uncle”や“aunt”の使い方を間違えると失礼になることがあるんです。
この記事では、
- uncle / aunt の正しい使い方
- 日本人がやりがちなNG表現
- 実際の海外生活で使える自然な言い方
を、わかりやすく解説していきます!
英語の家系図
まずは英語の家系図を見てみましょう。

いかがでしょうか?
それでは、それぞれについて詳しく見ていきましょう。
まずは基本:uncleとauntの違い

uncle → おじ(伯父・叔父すべて)

aunt → おば(伯母・叔母すべて)
英語では日本語のように「伯父」「叔父」や「伯母」「叔母」の区別はしません。
uncleとauntの実際の使い方
名前とセットで使うことが多いです。
家族内では“uncle / aunt + 名前”の表現が自然です。
uncleとauntの覚え方
ズバリ覚え方はこれ!
(子供が親に、おじさんとおばさんが遊びに来るか尋ねているシチュエーションをイメージして)
子:○○おじさんは?
親:うん、来る(uncle)。
子:○○おばさんは?
親:あーうんと(aunt)、聞いとく。

ちょっとした語呂ですが、意外と忘れません。
○○の部分に身近な人の名前を入れてイメージするとより覚えやすいので、ぜひやってみてくださいね!
重要:英語では“知らない人”にuncleとauntを使わない
ここが最大の注意ポイントです。
日本語では、知らない人にも「おじさん・おばさん」と言いますよね?
英語ではこれはNGです。
【やりがちなNG例】
× Excuse me, uncle.
× Hey, aunt.
【正しい言い方】
○ Excuse me, sir.(男性の場合)
○ Excuse me, ma’am.(女性の場合)
海外では、年齢より“丁寧さ”が重視されます。
おじさん/おばさんを間接的に言う場合
- おじさん → middle-aged man/older man
- おばさん → middle-aged woman/older woman
”older” を “old” にしてしまうと意味が変わるため注意。
- old man → おじいさん
- old woman → おばあさん
海外でよくあるリアルなシーン
例えば、ホームステイ先で子どもが家族を紹介してくれるとき、
This is my uncle.
(この人は私のおじです。)
と言われたら、このときの“uncle”は、本当の親戚とは限らないこともあります。
文化によっては、親しい大人=uncle / auntと呼ぶこともあります。
家族の英語表現まとめ(よく使うものを厳選)
全部覚えようとすると大変なので、まずはよく使うものだけ押さえましょう!
家族/親戚
family(家族)
relative(親戚)
夫/妻
husband(夫)
wife(妻)
父/母/両親


father(父)
dad(お父さん)
daddy(パパ)
mother(母)
mom(お母さん)
mommy(ママ)
parent(父母、両親)
息子/娘


son(息子)
daughter(娘)
兄/姉/弟/妹/兄弟姉妹




older brother(兄)
younger brother(弟)
older sister(姉)
younger sister(妹)
sibling(兄弟姉妹)
ネイティブは“brother/sister”よりsiblingsをよく使います。
祖父/祖母/祖父母


grandfather(祖父)
grandmother(祖母)
grandparent(祖父母)
曾祖父/曾祖母/曾祖父母


great-grandfather(曾祖父)
great-grandmother(曾祖母)
great-grandparent(曾祖父母)
孫/ひ孫

grandson(孫(男))
granddaughter(孫(女))
grandchild(孫(性別関係なし))

great-grandchild(ひ孫)
甥/姪


nephew(甥)
niece(姪)
いとこ

cousin(いとこ)
義理の○○
son-in-law(義理の息子、婿)
daughter-in-law(義理の娘、嫁)
つまづきポイント
以下によくあるミスをまとめます。
- uncle / aunt を他人に使う → ×
- old を気軽に使う → ×
- 日本語感覚でそのまま訳す → ×
解決策は、「英語ではどう呼ぶのが自然か?」で考えること。
まとめ|大事なのは“単語”より“使い方”
uncleやauntは簡単な単語ですが、使い方を間違えると不自然になります。
今回のポイント
- uncle=おじ、aunt=おば
- 名前と一緒に使うのが自然
- 他人には使わない(重要)
- 丁寧に言うなら sir / ma’am
英語は単語だけでなく、文化とセットで覚えることが大切です。
こういう細かい違いを押さえると、一気に“自然な英語”に近づきますよ!
Voice By ondoku3.com

